iZIXvsZpR-UlZBTfq
Viele Menschen stellen sich die Frage: Was ist eine beglaubigte Übersetzung? Spätestens wenn Dokumente bei Behörden, Gerichten oder Universitäten eingereicht werden müssen, wird dieser Begriff relevant.
In diesem Beitrag erfahren Sie einfach und verständlich, was eine beglaubigte Übersetzung ist, wann sie benötigt wird und wie der Ablauf funktioniert.
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem beeidigten bzw. vereidigten Übersetzer angefertigt wurde. Der Übersetzer bestätigt mit Stempel und Unterschrift, dass die Übersetzung vollständig und korrekt ist.
Dadurch wird die Übersetzung rechtlich anerkannt und kann bei offiziellen Stellen verwendet werden.
Nur beeidigte bzw. vereidigte Übersetzer dürfen beglaubigte Übersetzungen erstellen. Diese sind bei Gerichten oder Behörden offiziell registriert.
Eine beglaubigte Übersetzung Türkisch–Deutsch muss daher immer von einem qualifizierten Übersetzer stammen.
Der Ablauf ist einfach:
Ja, beglaubigte Übersetzungen sind deutschlandweit gültig – unabhängig davon, ob Sie in
Berlin,
Köln oder
München leben.
Senden Sie Ihre Dokumente bequem online und erhalten Sie kurzfristig ein Angebot.
Eine bestätigte Übersetzung durch einen beeidigten Übersetzer.
Nein, für Behörden wird meist eine beglaubigte Übersetzung verlangt.
Nur beeidigte Übersetzer.
Ja, sie wird überall anerkannt.
Per WhatsApp oder E-Mail.
Beglaubigte Übersetzungen in Deutschland
Türkisch–Deutsch & Deutsch–Türkisch
Atay-Lichtermann
Übersetzungsbüro
© Atay-Lichtermann.de. Alle Rechte vorbehalten. Designed by Coder Korhan
Cookie Consent Banner von Real Cookie BannerwpDiscuz