Almanya’da resmi kurumlara belge sunarken, sıradan bir çeviri genellikle yeterli değildir. Özellikle resmi işlemlerde, yeminli tercüme (beglaubigte Übersetzung) talep edilir.
Peki, yeminli tercüme nedir ve hangi durumlarda gereklidir?
Yeminli tercüme, mahkeme tarafından yetkilendirilmiş (genel olarak yemin ettirilmiş) bir tercüman tarafından yapılan, resmi geçerliliğe sahip tercümedir.
Bu tür tercümelerde:
Belgenin eksiksiz ve doğru çevirisi yapılır,
Çevirmenin kaşesi, imzası ve doğruluk beyanı bulunur,
Belgeler Almanya’daki resmi kurumlar tarafından kabul edilir.
Yeminli tercüme genellikle şu belgeler için zorunludur:
Doğum belgesi
Evlilik cüzdanı / Formül A
Boşanma kararı
Diploma ve transkript
SGK hizmet dökümü
Ehliyet
Adli sicil kaydı
Nüfus kayıt örneği
Vekaletname ve noter belgeleri
✔ Hukuk ve dil alanında uzmanlık
Kurucumuz Hazar Atay-Lichtermann, hukuk yüksek lisansı (LL.M.) sahibidir ve genel olarak yeminli ve mahkeme tarafından atanmış tercümandır.
✔ Resmî geçerlilik
Tercümelerimiz Almanya genelindeki tüm resmî kurumlar, mahkemeler ve konsolosluklar tarafından kabul edilir.
✔ Dijital hizmet
Belgelerinizi e-posta veya WhatsApp ile kolayca gönderin, tercümeyi posta veya PDF olarak alın.
✔ Hızlı ve güvenilir teslimat
Belgeleriniz zamanında, eksiksiz ve dikkatli bir şekilde hazırlanır.
✔ Şeffaf fiyatlandırma
Sürpriz ücret yok – önceden net fiyat bilgisi sunuyoruz.
📧 E-posta: info@atay-lichtermann.de
📱 Telefon & WhatsApp: +49 155 606 11087
🌐 Web sitemiz: www.atay-lichtermann.de
İster Berlin, Frankfurt, Hamburg, Münih veya Almanya’nın başka bir şehrinde olun –
Atay-Lichtermann Tercüme, size ülke genelinde dijital olarak profesyonel hizmet sunar.
© Atay-Lichtermann.de. Tüm Hakları Saklıdır. Designed by Coder Korhan