Neubrandenburgerstr 4a, 18055 Rostock +49-155-606-11-087 kontakt@atay-lichtermann.de

Almanya’da Resmi Belgeler İçin Yeminli Tercüme

Home Almanya’da Resmi Belgeler İçin Yeminli Tercüme
Varsayılan Görsel

Almanya’da Resmi Belgeler İçin Yeminli Tercüme

Tüm resmi belgelerinizin Almanya’daki kurumlar tarafından kabul edilebilmesi için çevirilerinin yeminli tercümanlar tarafından yapılması gerekir. Atay-Lichtermann Türkçe Tercümanlık Bürosu, bu noktada size en iyi hizmeti sunar.

  • Hukuki Geçerlilik: Çevirilerimiz Almanya’daki tüm resmi kurumlar, konsolosluklar ve işverenler tarafından eksiksiz şekilde kabul edilir.
  • Deneyim ve Uzmanlık: Rostock Üniversitesi’nde Hukuk Yüksek Lisansı (L.L.M.) sahibi kurucumuz Hazar Atay-Lichtermann, her çeviriyi titizlikle denetler.
  • Hızlı ve Güvenilir Hizmet: Belgelerinizi hızlıca çevirir ve en kısa sürede teslim ederiz.

Neden Atay-Lichtermann Çevirileri?

  1. Direkt ve Şeffaf Hizmet: Tüm çevirilerimizi kendimiz yaparız. Belgeleriniz başka bir büroya veya alt yükleniciye devredilmez.
  2. Resmi Tanınırlık: Çevirilerimiz, Almanya’daki tüm resmi kurumlar ve makamlar tarafından kabul edilir.
  3. Uygun Fiyatlar: Şeffaf fiyat politikamızla uygun fiyatlarla profesyonel hizmet sunuyoruz.
  4. Uzmanlık ve Güven: Hem dil hem de hukuki terminolojiye hakim ekibimizle çevirileriniz tam doğru şekilde yapılır.

Türkiye’den Almanya’ya İş Göçü İçin Popüler Sektörler

  1. Sağlık Sektörü:
    • Hemşireler, hasta bakıcılar ve doktorlar, Almanya’da büyük talep görmektedir.
    • Almanca dil sertifikası ve diploma denklik işlemleri tamamlanmalıdır.
  2. Teknik Meslekler:
    • Elektrik teknisyenleri, makine mühendisleri ve yazılım uzmanları, Almanya’da sıkça aranan mesleklerdir.
    • Teknik eğitim belgelerinin çevirisi ve işveren onayı gerekir.
  3. Eğitim ve Akademi:
    • Akademik kariyer yapmak isteyenler için diploma ve transkript çevirileri önemlidir.
    • Almanya’da üniversite denkliği için ÖSYM YKS belgeleri ve diğer akademik dokümanlar gereklidir.
  4. Sanayi ve Üretim:
    • Özellikle imalat ve lojistik alanlarında işçiler için yüksek talep vardır.
    • İş başvurusu için iş sözleşmeleri ve çalışma izin belgeleri hazırlanmalıdır.

Hangi Belgelerin Çevirisi Gerekir?

  • Diplomalar ve Sertifikalar: Lisans, yüksek lisans ve mesleki eğitim belgeleri.
  • Pasaport ve Nüfus Kayıt Örneği: Kimlik bilgilerini doğrulayan resmi belgeler.
  • Doğum ve Evlilik Belgeleri: Almanya’daki aile birleşimi ve diğer işlemler için.
  • Çalışma Belgesi ve Referanslar: Türkiye’deki iş tecrübelerinizi kanıtlayan belgeler.
  • Sözleşmeler ve Başvuru Belgeleri: İşveren ve konsolosluk taleplerine uygun şekilde hazırlanır.

Nasıl Başlayabilirsiniz?

  1. Belgelerinizi Hazırlayın: Tüm gerekli belgelerinizi toplayarak bize ulaştırın.
  2. Teklif Alın: Belgeleriniz incelendikten sonra size şeffaf ve bağlayıcı bir fiyat teklifi sunarız.
  3. Hızlı Teslimat: Çevirileriniz titizlikle yapılır ve en kısa sürede size teslim edilir.

Atay-Lichtermann Çevirileri ile Kariyerinize İlk Adımı Atın!

“Almanya’da çalışma izni”, “diploma çevirisi fiyatları”, “denklik işlemleri” gibi anahtar kelimelerle bizi Google’da bulabilirsiniz. Belgelerinizin doğru, eksiksiz ve hızlı şekilde çevrilmesi için profesyonel ekibimize güvenin.

Detaylı bilgi için: www.atay-lichtermann.de
Sizin başarınız, bizim önceliğimizdir!

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Bildir
guest


0 Yorum
Inline Feedbacks
View all comments
Etiketler: , , , , , , , , ,


Datenschutzerklärung | Impressum

© Atay-Lichtermann.de. Tüm Hakları Saklıdır. Designed by Coder Korhan

WhatsApp